?

Log in

No account? Create an account

Pichla | Agla

So music directors back then copied from each other too. First up is the song “Yeh Hawa Yeh Raat Chandni” from the 1952 Hindi film Sangdil which was Sung by Talat Mahmood. Music was composed by Sajjad Hussain to the Lyrics penned by Rajendra Krishan. And the second one to which this music was used was the song “Tujhe Kya Sunaon Main Dilruba” from the 1958 Hindi film Aakhri Dao Sung by Mohd. Rafi. Music composed by Madan Mohan to the Lyrics penned by Majrooh Sultanpuri. Interesting!!! Now here are the videos and tidbits on these songs:

Yeh Hawa Yeh Raat Yeh Chandni




Tujhe Jya Sunaon Main Dilruba:



Now for the tidbits on both the songs:

1) Although same tunes, both songs have a different expression. In the first song, the singer professes his love and its absolutely mutual the way the girl accepts it. In the second song, the singer is seeking ferverently for reciprocation.

2) History says that Sajjad Hussain was very upset that Madan Mohan copied the song. Whne thye met at an event he confronted to which Madan Mohan responded that he couldn’t find a better tune to copy from. Thus pacifying the great legend.

3) The way Dilip Kumar moves in the song from Sangdil reminds you of SRK. In many situations SRK does ape Dilip ji. And initially when he was introduced, it was considered that he might be a relative of Dilip Kumar which later was discounted though.

4) Sangdil is loosely based on Charlotte Bronte’s Jane Eyre, a classic made into a classic indeed!

5) In both the songs apart from the tune, another common thread is the side-actress Shammi. In the first song she seems to be Dilip Kumar’s love interest for the moment. In the second song she seems to be a friend of Nutan.

6) I remember Shammi acting as a mother or aunt or grand mother. Interesting to see her in younger version roles too.

7) If one can read behind the lines of the song Yeh Hawa Yeh Raat, its more than what it seems on top. Such in-depth lines are very difficult to translate to its fullest meaning. Just enjoy it and have a thorough satisfaction to your soul.

8) The lead actor in the second song is Shekhar, a supposedly famous one back then, but I don’t remember watching any of his movies. The picturization of the song is so sweet. Initially although Nutan feels embarrassed that he is professing his love in front of everyone and expecting to reciprocate, towards the end she totally gets lost in his eyes oblivilous to the world around her. Indeed he found reciprocation.

9) Lyrics for Yeh Hawa Yeh Raat in Romanized Hindi / Urdu:

Yeh Hawa, Yeh Raat, Yeh Chaandni, Teri Ek Ada Pe Nisaar Hain
Yeh Hawa, Yeh Raat, Yeh Chaandni, Teri Ek Ada Pe Nisaar Hain
Mujhe Kyun Na Ho Teri Aarzoo, Teri Justajoo Mein Bahaar Hai
Yeh Hawa, Yeh Raat, Yeh Chaandni

Tujhe Kya Khabar Hai O Bekhabar
Tujhe Kya Khabar Hai O Bekhabar, Teri Ek Nazar Mein Hain Kya Asar
Tujhe Kya Khabar Hai O Bekhabar, Teri Ek Nazar Mein Hain Kya Asar
Jo Gazab Mein Aaye To Qahar Hai, Jo Ho Meharabaan To Qaraar Hai
Mujhe Kyun Na Ho Teri Aarzoo, Teri Justajoo Mein Bahaar Hai
Yeh Hawa, Yeh Raat, Yeh Chaandni

Teri Baat Baat Hain Dil-Nasheen
Teri Baat Baat Hain Dil-Nasheen, Koyi Tujh Se Badh Ke Nahin Haseen
Teri Baat Baat Hain Dil-Nasheen, Koyi Tujh Se Badh Ke Nahin Haseen
Hai Kali Kali Mein Jo Mastiyaan, Teri Aankh Ka Yeh Khumaar Hai
Mujhe Kyun Na Ho Teri Aarzoo, Teri Justajoo Mein Bahaar Hai
Yeh Hawa, Yeh Raat, Yeh Chaandni, Teri Ek Ada Pe Nisaar Hain

10) Lyrics for Tujhe Kya Sunaaon Main Dilruba in Romanized Hindi / Urdu:

Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba, Tere Saamane Mera Haal Hai
Teri Ik Nigaah Ki Baat Hai, Meri Zindagi Ka Sawaal Hai
Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba

Meri Har Khushi Tere Dam Se Hai, Meri Zindagi Tere Gham Se Hai
Meri Har Khushi Tere Dam Se Hai, Meri Zindagi Tere Gham Se Hai
Tere Dard Se Rahe Bekhabar, Mere Dil Ki Kab Ye Majaal Hai
Teri Ik Nigaah Ki Baat Hai, Meri Zindagi Ka Sawaal Hai
Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba

Tere Husn Par Hai Meri Nazar, Mujhe Subah Shaam Ki Kya Khabar
Tere Husn Par Hai Meri Nazar, Mujhe Subah Shaam Ki Kya Khabar
Meri Shaam Hai Teri Justajoo, Meri Subaha Tera Khayaal Hai
Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba

Mere Dil Jigar Mein Sama Bhi Ja,
Mere Dil Jigar Mein Sama Bhi Ja, Rahe Kyun Nazar Ka Bhi Faasala
Mere Dil Jigar Mein Sama Bhi Ja, Rahe Kyun Nazar Ka Bhi Faasala
Ke Tere Baghair O Jaan-E-Jaan, Mujhe Zindagi Bhi Muhaal Hai

Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba, Tere Saamane Mera Haal Hai
Teri Ik Nigaah Ki Baat Hai, Meri Zindagi Ka Sawaal Hai
Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba

11) Translation in English for the song Tujhe Kya Sunaaoon Main Dilruba:

O Darling, Do I Have To Say It All? Here I Am, Disheveled In Front Of You
Throw A Glance At Me, I Lie In Wait, Dont You Know? My Life Depends On It

Every Happiness Is Because Of You, Your Sorrow Is Worth My Whole Life
Not Aware Of Your Pain, No Way, I Cannot Afford To Be So, Heartless

My Vision Is Full Of Your Loveliness, Sunrise Or Sunset, What Do I Care?
Evening Is Spent Searching For You, Day Begins Engulfed In Thoughts Of You.

Come, Take Over My Heart And The Spirit, Division Of Vision? Not Required Here
O My Life’s Substance, Without Your Presence, It Is Difficult To Live, To Breath Even

Latest Month

July 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

My Other Blogs

Radio I Listen To

Music I Listen To

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek